### Narrative Inversion In written Icelandic, storytelling, news reporting, or continuous flowing speech, it is considered highly stylistic and natural to move the verb to immediately after the conjunction, forcing the subject into the third position This example sentence shows narrative inversion because the ætla and ég swapped places `Farið er að skýja, og ætla ég að fljótlega byrji að rigna` This could have been written as: `Farið er að skýja, og ég ætla að fljótlega byrji að rigna` And it would be less formal ### Dummy Það Dropping In formal Icelandic, you can drop a dummy það to sound more formal, as seen in `Farið er að skýja` Which could have been `Það er farið að skýja` Although it should be noted that this usage of að ætla is a bit more formal. Switching this to að halda would make it more like what you would say to someone IRL. So, taking into account narrative inversion as well, it would be correct and less formal to say: `Það er farið að skýja, og ég held að það byrji fljótlega að rigna`