### Thai <font color="#00b050">ขอ</font><font color="#92d050">จง</font><font color="#6425d0">สดับฟัง</font> <font color="#245bdb">เรื่องราว</font><font color="#00b050">อัน</font><font color="#92d050">น่า</font><font color="#ff0000">เศร้า</font> <font color="#00b050">ซึ่ง</font><font color="#6425d0">กล่าว</font><font color="#92d050">ว่า</font><font color="#245bdb">เธอ</font><font color="#6425d0">เป็น</font><font color="#245bdb">นักร้อง</font><font color="#ff0000">สาว</font> <font color="#00b050">ผู้</font><font color="#6425d0">มีใจ</font><font color="#8064a2">กระหาย</font><font color="#b2a2c7">หา</font><font color="#245bdb">ความยิ่งใหญ่</font> <font color="#00b050">ที่</font><font color="#245bdb">ข้อเสนอ</font><font color="#6425d0">ได้รับ</font><font color="#245bdb">การสนอง</font> <font color="#00b050">แต่</font><font color="#245bdb">พร</font><font color="#00b050">นั้น</font><font color="#de7802">กลับ</font><font color="#6425d0">คือ</font><font color="#245bdb">คำสาป</font> <font color="#6425d0">ร่ำลือ</font><font color="#00b050">กัน</font><font color="#92d050">มา</font><font color="#245bdb">เสียง</font><font color="#00b050">ของ</font><font color="#245bdb">เธอ</font><font color="#de7802">ยัง</font><font color="#6425d0">คง</font><font color="#92d050">อยู่</font> <font color="#6425d0">ร้อง</font><font color="#245bdb">เพลง</font><font color="#00b050">ใน</font><font color="#245bdb">ยาม</font><font color="#0070c0">ราตรี</font> <font color="#6425d0">หิวโหย</font><font color="#00b050">ชั่ว</font><font color="#245bdb">กัลปาวสาน</font> <font color="#6425d0">ได้ยิน</font><font color="#00b050">กัน</font><font color="#92d050">หรือไม่</font> ### Audio <font color="#00b050">ขอ</font><font color="#92d050">จง</font><font color="#6425d0">สดับฟัง</font> ![[1. ขอจงสดับฟัง.m4a]] <font color="#245bdb">เรื่องราว</font><font color="#00b050">อัน</font><font color="#92d050">น่า</font><font color="#ff0000">เศร้า</font>![[2. เรื่องราวอันน่าเศร้า.m4a]] <font color="#00b050">ซึ่ง</font><font color="#6425d0">กล่าว</font><font color="#92d050">ว่า</font><font color="#245bdb">เธอ</font><font color="#6425d0">เป็น</font><font color="#245bdb">นักร้อง</font><font color="#ff0000">สาว</font>![[3. ซึ่งกล่าวว่าเธอเป็นนักร้องสาว.m4a]] <font color="#00b050">ผู้</font><font color="#6425d0">มีใจ</font><font color="#8064a2">กระหาย</font><font color="#b2a2c7">หา</font><font color="#245bdb">ความยิ่งใหญ่</font>![[4. ผู้มีใจกระหายหาความยิ่งใหญ่.m4a]] <font color="#00b050">ที่</font><font color="#245bdb">ข้อเสนอ</font><font color="#6425d0">ได้รับ</font><font color="#245bdb">การสนอง</font>![[5. ที่ข้อเสนอได้รับการสนอง.m4a]] <font color="#00b050">แต่</font><font color="#245bdb">พร</font><font color="#00b050">นั้น</font><font color="#de7802">กลับ</font><font color="#6425d0">คือ</font><font color="#245bdb">คำสาป</font>![[6. แต่พรนั้นกลับคือคำสาป.m4a]] <font color="#6425d0">ร่ำลือ</font><font color="#00b050">กัน</font><font color="#92d050">มา</font><font color="#245bdb">เสียง</font><font color="#00b050">ของ</font><font color="#245bdb">เธอ</font><font color="#de7802">ยัง</font><font color="#6425d0">คง</font><font color="#92d050">อยู่</font>![[7. ร่ำลือกันมาเสียงของเธอยังคงอยู่.m4a]] <font color="#6425d0">ร้อง</font><font color="#245bdb">เพลง</font><font color="#00b050">ใน</font><font color="#245bdb">ยาม</font><font color="#0070c0">ราตรี</font>![[8. ร้องเพลงในยามราตรี.m4a]] <font color="#6425d0">หิวโหย</font><font color="#00b050">ชั่ว</font><font color="#245bdb">กัลปาวสาน</font>![[9. หิวโหยชั่วกัลปาวสาน.m4a]] <font color="#6425d0">ได้ยิน</font><font color="#00b050">กัน</font><font color="#92d050">หรือไม่</font>![[10. ได้ยินกันหรือไม่.m4a]] ### Video ![[DBD Krasue w Thai.mp4]] ### Translation Pray, lend an ear to this sorrow-laden tale. It tells of a young songstress whose heart thirsted for greatness. Her wish was granted— yet the granted wish became a curse. They say her voice still lingers, singing in the hours of night, ever ravenous through endless time. Do you hear it? ### Dictionary | Thai | Paiboon | Translation | | ----------------------------------------- | ------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------- | | <font color="#00b050">อัน</font> | an | which, that | | <font color="#6425d0">เป็น</font> | bpen | to be | | <font color="#00b050">ชั่ว</font> | chûua | time; during; evil | | <font color="#00b050">แต่</font> | dtɛ̀ɛ | but, however | | <font color="#6425d0">ได้รับ</font> | dâai-ráp | to receive, obtain | | <font color="#6425d0">ได้ยิน</font> | dâi-yin | to hear | | <font color="#245bdb">การสนอง</font> | gaan-sà-nɔ̌ɔng | fulfillment | | <font color="#00b050">กัน</font> | gan | “all of you; together; each other” – indicates the action applies collectively to the listeners | | <font color="#245bdb">กัลปาวสาน</font> | gan-lá-bpaa-wá-sǎan | endless time, a very long period of time | | <font color="#00b050">กล่าว</font> | glàao | to say, speak, tell (formal) | | <font color="#de7802">กลับ</font> | glàp | instead, unexpectedly; to return; to come back. | | <font color="#8064a2">กระหาย</font> | grà-hǎai | to be thirsty. to desire; to crave. | | <font color="#b2a2c7">หา</font> | hǎa | to seek | | <font color="#6425d0">หิวโหย</font> | hǐu-yǎi | to be hungry, starving | | <font color="#92d050">จง</font> | jong | indicates command, request, wish | | <font color="#245bdb">คำสาป</font> | kam-sàap | curse | | <font color="#6425d0">คง</font> | kong | to remain, last, stay, endure; still, even now, even then | | <font color="#245bdb">ความยิ่งใหญ่</font> | kwaam-yîng-yài | greatness | | <font color="#245bdb">ข้อเสนอ</font> | kɔ̂ɔ-sà-nə̌ə | offer, proposal | | <font color="#00b050">ขอ</font> | kɔ̌ɔ | to ask; to request. | | <font color="#00b050">ของ</font> | kɔ̌ɔng | indicates possession | | <font color="#6425d0">คือ</font> | kʉʉ | to be | | <font color="#92d050">มา</font> | maa | to come, arrive; indicates continued action up to now (has been) | | <font color="#6425d0">มีใจ</font> | mii jai | to be inclined towards, (lit. to have heart) | | <font color="#00b050">ใน</font> | nai | in, at, during | | <font color="#245bdb">นักร้อง</font> | nák-rɔ́ɔng | singer | | <font color="#00b050">นั้น</font> | nán | that, those | | <font color="#92d050">น่า</font> | nâa | Creates an adjectival sense when placed before a verb or state word | | <font color="#00b050">ผู้</font> | pûu | person, people; male; those who | | <font color="#245bdb">พร</font> | pɔɔn | blessing, boon | | <font color="#0070c0">ราตรี</font> | raa-dtrii | night, nighttime | | <font color="#6425d0">ร่ำลือ</font> | râm-lʉʉ | to be rumored | | <font color="#6425d0">ร้อง</font> | rɔ́ɔng | to sing | | <font color="#245bdb">เพลง</font> | pleeng | a song | | <font color="#245bdb">เรื่องราว</font> | rʉ̂ʉang-raao | story, tale | | <font color="#92d050">หรือไม่</font> | rʉ̌ʉ-mâi | or not, yes-no question tag | | <font color="#6425d0">สดับฟัง</font> | sà-dàp-fang | to listen, hear | | <font color="#ff0000">เศร้า</font> | sâo | to be sad, to be sorrowful | | <font color="#ff0000">สาว</font> | sǎao | woman | | <font color="#245bdb">เสียง</font> | sǐiang | voice, sound | | <font color="#00b050">ซึ่ง</font> | sʉ̂ng | indicates object; that, which, who | | <font color="#00b050">ที่</font> | tîi | that, which | | <font color="#245bdb">เธอ</font> | təə | she | | <font color="#92d050">ว่า</font> | wâa | to say, speak, tell | | <font color="#245bdb">ยาม</font> | yaam | time, at the time of | | <font color="#de7802">ยัง</font> | yang | still | | <font color="#92d050">อยู่</font> | yùu | to be (at, in); to live, reside, remain, stay; still |